Keine exakte Übersetzung gefunden für التدخل التعسفي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التدخل التعسفي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuestiones de fondo: Injerencia arbitraria en la familia, protección de la vida familiar, protección de los menores
    القضايا الموضوعية: تدخل تعسفي في شؤون أسرة - حماية وحدة الأسرة - حماية القصّر
  • Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
    6-1 لكل إنسان الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياته الخاصة ومسكنه.
  • Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.
    6-2 تكفل الدول لكل إنسان ضمانات وافية ضد التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياته الخاصة ومسكنه.
  • La comunidad internacional puede ofrecer todo tipo de asesoramiento y asistencia constructivos, pero debe abstenerse de toda injerencia arbitraria.
    ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم جميع أشكال المشورة والمساعدة البنائين، غير أنه ينبغي أن يحجم عن التدخل التعسفي.
  • k) La injerencia arbitraria o ilícita en la vida privada de las personas, en sus familias, hogares o correspondencia, y la violación de su libertad para abandonar el país;
    (ك) التدخل التعسفي وغير القانوني في خصوصيات الأفراد، أو شؤون أسرهم، أو بيوتهم، أو مراسلاتهم، وحدوث انتهاكات لحرية مغادرة الفرد لبلده؛
  • Todo ciudadano tiene derecho a protegerse contra toda injerencia arbitraria en su vida personal, así como contra cualquier intento de violación del secreto de correspondencia, las comunicaciones telefónicas u otras formas de comunicación, el honor y la reputación.
    يملك كل مواطن الحق في الحماية من التدخل التعسفي في شؤون حياته الخاصة، وكذلك الحماية من التعدي على خصوصية المكاتبات والاتصالات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات الأخرى، ومن الاعتداء على شرفه وسمعته.
  • Otros asuntos que deben tenerse presentes para informes futuros son los derechos de las minorías, tanto nacionales como extranjeras, la injerencia arbitraria en la libertad de expresión y de conciencia, y los resultados prácticos de las reformas encaminadas a la protección efectiva de los ciudadanos.
    وذكر أن المسائل الأخرى التي ينبغي أن تتناولها الدولة الطرف في تقاريرها المقبلة هي حقوق الأقليات، القومية والأجنبية على السواء، والتدخل التعسفي في مجال حرية التعبير والضمير، والنتائج الملموسة للإصلاحات الهادفة إلى توفير حماية فعالة للمواطنين.
  • Se da aplicación al artículo 2 de la Convención especialmente con las siguientes disposiciones del Código Penal: artículo 219 (homicidio), artículos 221 y 222 (lesiones), artículo 231 (restricción de libertad), artículo 232 (privación de libertad), artículo 233 (secuestro en el extranjero), artículo 234 a (toma de rehenes), artículo 235 (extorsión), artículo 238 (violación arbitraria de domicilio), artículo 8 (tentativa) y artículo 10 (complicidad).
    والمادة 2 من الاتفاقية مطبّقة خاصة من خلال الأحكام التالية للقانون الجنائي: المادة 219 (القتل عمدا)، والمادتان 221 و 222 (الضرر البدني)، والمادة 231 (تقييد الحرية الفردية)، والمادة 232 (الحرمان من الحرية الشخصية)، والمادة 233 (الاختطاف في الخارج)، والمادة 234 (أ) (أخذ الرهائن)، والمادة 235 (الابتزاز)، والمادة 238 (التدخل التعسفي في الحياة الأسرية)، والمادة 8 (محاولة ارتكاب جريمة)، والمادة 10 (الاشتراك في جريمة).
  • El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.
    فحق الفرد في حرمة خصوصياته الشخصية وفي التمتع بالحماية القضائية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في خصوصياته أمران مكفولان في المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي المادة 11 والمادة 8 من الاتفاقية الأمريكية والاتفاقية الأوروبية، على التوالي.
  • En el mismo sentido, el Estado no puede injerirse arbitrariamente en la intimidad, la familia, la vivienda o la correspondencia, la libertad de pensamiento, de conciencia y religión, la libertad de expresión, de reunión y asociación, etc. de las personas.
    ومن المنطلق ذاته، لا يجوز للدولة التدخل بشكل تعسفي في خصوصية أي شخص أو شؤونه العائلية أو مسكنه أو مراسلاته أو حرية الفكر والوجدان والمعتقد أو حرية التعبير أو حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وما إلى ذلك.